<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://relaxng.org/ns/structure/1.0"?>
    <?xml-model href="http://epidoc.stoa.org/schema/latest/tei-epidoc.rng" schematypens="http://purl.oclc.org/dsdl/schematron"?>
    <TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:space="preserve" xml:lang="en">
    <teiHeader>
        <fileDesc>
            <titleStmt>
                <title>Ehren-Dekret für Theukles aus Halikarnass</title>
            </titleStmt>
            <publicationStmt>
                <authority>Inscriptiones Graecae</authority>
                <idno type="URI">https://telota.bbaw.de/ig/digitale-edition/inschrift/IG XII 4, 5, 3997</idno>
                <idno type="localId">IG XII 4, 5, 3997 </idno>
                <availability>
                    <licence target="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode">Creative Commons Attribution 4.0 International (https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/legalcode). All reuse or distribution of this work must contain somewhere a link back to this page.</licence>
                </availability>
            </publicationStmt>
            <sourceDesc>
                <msDesc>
                    <msIdentifier>
                        <msName>IG XII 4, 5, 3997</msName>
                    </msIdentifier>
                    <physDesc>
                        <objectDesc>
                            <supportDesc>
                                <support><objectType>Stele</objectType> (<material>Marmor</material>)</support>
                            </supportDesc>
                        </objectDesc>
                    </physDesc>
                    <history>
                        <origin>
                            <origPlace>Insel Kalymna</origPlace>
                            <origDate>2. Hälfte 3.Jh.</origDate>
                        </origin>
                        <provenance type="found">unbekannt, jetzt Mus. Athen</provenance>
                    </history>
                </msDesc>
            </sourceDesc>
        </fileDesc>
    </teiHeader>
        <text>
            <body>
            <div type="edition" xml:space="preserve">
                <ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>– – – – – – – – – – – – – – – – – –<lb n="1"/>[– – – τοῖς ἐ]ντ̣[υγ]χά[νουσι τῶ]–<lb n="2"/>[ν πολιτ]ᾶ̣ν χρείας παρεχό̣[μεν]–<lb n="3"/>ο̣ν ἀπροφασίστως οὐθὲν ἐλλ–<lb n="4"/>είποντα προθυμίας· ὅπως οὖ–<lb n="5"/>ν καὶ ὁ δᾶμος φαίνηται τιμῶν<lb n="6"/>τοὺς αὑτὸν εὐεργετοῦντας<lb n="7"/>καὶ πολλοὶ τὰν αὐτὰν αἵρεσιν<lb n="8"/>ἔχωντι εἰς τὰ χρήσιμα τᾶι πόλ–<lb n="9"/>ει, εἰδότες ὅτι ὑπαρξεῖ αὐτοῖς<lb n="10"/>παρὰ τοῦ πλήθους τοῦ Καλυ–<lb n="11"/>μνίων πάντα τὰ φιλάνθρωπα<lb n="12"/>κατὰ δύναμιν τῶν εὐεργετη–<lb n="13"/>μάτων : δεδόχθαι· Θευκλῆ Ἀ–<lb n="14"/>ριστίωνος Ἁλ[ικα]ρνασσῆ πο–<lb n="15"/>λίταν ἦμεν καὶ αὐτὸν καὶ ἐγ–<lb n="16"/>γόνους, μετέχοντας πάν–<lb n="17"/>των ὧν καὶ τ[οὶ] λ[οι]ποὶ μετέ–<lb n="18"/>χοντι πολῖται· [ἐ]πικλαρῶσαι<lb n="19"/>δ̣ὲ αὐτὸν καὶ ἐπὶ φυλὰν καὶ<lb n="20"/>δᾶμον τοὺς προστάτας· ἀ–<lb n="21"/>ναγράψαι δὲ τὸ ψάφισμα τό–<lb n="22"/>δε εἰς στάλαν λιθίναν καὶ θέ̣–<lb n="23"/>[μ]εν εἰς τὸ ἱερὸν τοῦ Ἀπόλλω–<lb n="24"/>[ν]ος· τᾶς δὲ ἀναθέσιος ἐπ[ι]–<lb n="25"/>[με]ληθῆμεν : Πίμφωνα Εὐ[δά]–<lb n="26"/>[μο]υ̣ : ἔλαχε φυλὰν Κυ[δ]ρη[λεί]–<lb n="27"/>[ου]ς, δᾶμον Μέσον.<lb/> <hi rend="smallit">vacat 0,15</hi></ab>
            </div>
            <div type="translation" xml:lang="DE" resp="Klaus Hallof"><ab xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lb/>- - -<lb n="1"/>- - - den Bürgern, die sich<lb n="2"/>an ihn wenden, Dienste erweist<lb n="3"/>bereitwillig und nichts<lb n="4"/>an Eifer fehlen ließ; damit nun<lb n="5"/>auch das Volk in sichtbarer Weise diejenigen ehrt,<lb n="6"/>die ihm Wohltaten erweisen,<lb n="7"/>und die viele dieselbe Gesinnung<lb n="8"/>haben werden für den Nutzen der<lb n="9"/>Stadt in dem Wissen, dass ihnen zuteil werden<lb n="10"/>seitens der Gesamtheit der Kalymnier<lb n="11"/>alle die Privilegien<lb n="12"/>gemäß der Kraft ihrer Wohltaten,<lb n="13"/>wolle man beschließen: dass Theukles S.d. A-<lb n="14"/>ristion aus Halikarnass Bürger<lb n="15"/>sei, er selbst und die Nach-<lb n="16"/>kommen, und teilhabe an<lb n="17"/>allem, woran auch die übrigen<lb n="18"/>Bürger teilhaben; dass ihn zulosen<lb n="19"/>auch in  eine Phyle und einen<lb n="20"/>Damos die Vorsteher; dass<lb n="21"/>man aufzeichne diesen Beschluss<lb n="22"/>auf eine steinerne Stele und auf-<lb n="23"/>stelle in das Heiligtum des Apollon;<lb n="24"/>dass für die Aufzeichnung Sorge<lb n="25"/>trage Pimphon S.d. Euda-<lb n="26"/>mos. ‒ Er erloste die Phyle der Kydreleiai,<lb n="27"/>den Demos Mesos („Mitte“).<lb/> <hi rend="smallit">vacat 0,15</hi></ab></div>
            <div type="bibliography">
                <p>Inscriptiones insularum maris Aegaei praeter Delum. Fasc. 4. Inscriptiones Coi, Calymnae, Insularum Milesiarum. Curavit Klaus Hallof. Pars V. Inscriptiones Calymnae et insularum Calymniarum. Edid. Dimitris Bosnakis et Klaus Hallof. – Berlin 2021</p>
            </div>
            </body>
        </text>
</TEI>
